Intéressant

Japonais de base: Commande dans les restaurants fast-food

Japonais de base: Commande dans les restaurants fast-food



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Pour les Américains qui voyagent ou visitent le Japon, ils n’auront probablement aucune difficulté à trouver des restaurants familiers. En plus de la cuisine raffinée, il existe de nombreux restaurants de restauration rapide au Japon, notamment Burger King, McDonald's et Kentucky Fried Chicken.

Pour que les restaurants se sentent aussi authentiques et fidèles à l'original que possible, les travailleurs de la restauration rapide au Japon ont tendance à utiliser des mots et des phrases très proches de ce que l'on pourrait attendre de leurs homologues américains. Ce n'est pas tout à fait anglais, mais il est susceptible d'être familier à l'oreille d'un visiteur américain (ou autre anglophone).

La plupart des plats ou boissons occidentaux utilisent des noms anglais, bien que la prononciation soit modifiée pour donner un son plus japonais. Ils sont tous écrits en katakana. Par exemple, l'aliment de base de la plupart des restaurants américains de restauration rapide, les frites, est appelé "poteto (pomme de terre)" ou "furaido poteto" dans les sites japonais.

Voici quelques salutations et expressions de base que vous pouvez vous attendre à entendre lors de la visite d’un restaurant américain à fast-food au Japon, avec leurs traductions approximatives et leurs prononciations phonétiques.

Irasshaimase.
。。 Bienvenue!
Une salutation donnée par les employés du magasin ou du restaurant, que vous entendrez peut-être ailleurs.

Go-chuumon wa.
注 文。 Que voudriez-vous commander?
Après le message d'accueil initial, c'est à ce moment-là que vous répondrez avec ce que vous voulez. Assurez-vous que vous avez étudié les éléments de menu un peu avant cette question, car les noms peuvent être différents de ceux que vous avez l'habitude de commander aux États-Unis. Il existe certains éléments de menu dans les restaurants McDonald's au Japon que les Américains n'ont jamais vus. le menu ou les types d’aliments (tels que les Whoppers à volonté de Burger King) qui peuvent être très différents de ceux de chez vous.

O-nomimono wa ikaga desu ka.
み。。 Voulez-vous boire quelque chose?

Outre les sodas et le lait habituels disponibles dans les restaurants à service rapide des États-Unis au Japon, les menus comprennent des boissons aux légumes et, à certains endroits, de la bière.

Kochira de meshiagarimasu ka, omochikaeri desu ka.
こちらで召し上がりますか、
Allez-vous manger ici ou le prendre?

La phrase familière "pour ici ou pour aller?" ne traduit pas exactement de l'anglais au japonais. "Meshiagaru" est une forme respectueuse du verbe "taberu (manger)". Le préfixe "o" est ajouté au verbe "mochikaeru (sortir)". Les serveurs, serveuses ou caissiers dans les restaurants et les commis de magasin utilisent toujours des expressions polies envers les clients.

Passer votre commande

Mais avant que la personne au guichet ne prenne votre commande, vous voudrez avoir quelques mots-clés et expressions prêts pour que vous obteniez ce que vous voulez. Encore une fois, les termes sont des approximations très proches de celles de leurs homologues anglais. Si vous ne le comprenez pas parfaitement, il est probable que vous obtiendrez ce que vous commandez.

hanbaagaa
ガ ー hamburger
Koora
ー ラ coke
Juusu
ス ュ ー ス jus
hotto doggu
ト ド ッ グ hot dog
Piza
ザ pizza
Supagetii
パ ゲ テ ィ spaghetti
sarada
ラ ダ salade
dezaato
ザ ー ト dessert

Si vous êtes déterminé à faire l'expérience de la restauration rapide américaine à travers une lentille japonaise, vous aurez plusieurs options simplement en apprenant quelques phrases clés. Qu'il s'agisse d'un Big Mac ou d'un Whopper dont vous avez envie, il y a de bonnes chances que vous le trouviez au pays du soleil levant.


Voir la vidéo: Comment ne pas bien utiliser les baguettes au Japon (Août 2022).